《跨文化戏剧》

2018-8-6 10:49:15

戏剧小镇联盟理事 意大利使馆文化处文学出版项目负责人 李莎



《跨文化戏剧》

    

大家来自不同的文化背景,戏剧也有跨文化的和本土文化的之分有没有可能让全球化本土化合在一起成为全球本土化?我想分享一个有趣的实验。

罗马尼亚的一个组织、中国北京京剧团、年轻的德国女性导演帕斯根(音译),共同合作了一场演出——京剧《浮士德》。《浮士德》表现的主题是人类共通的,比如灵魂、比如个体的局限性,这些主题不分种族、国别、甚至宗教信仰,人人都感同身受,但是在当下的多元文化环境中,全球化越来越成为一种现实,风险也随之而来,人们是否会更多地关注、宣传自己的文化,而忽略其他的文化呢?跨文化的表达本身及其表现形式变得越来越重要,只有这样,才能产生比较好的文化包容。文化包容是我希望向大家普及的一个词前提是所选择的文本是地球人都知道”,然后以不同的方式个共同的故事,以当地的文化视角分析和演绎潜文本。

跨文化戏剧常常有强大的视觉吸引力,所以我们选择以京剧形式由德国导演执导,来呈现《浮士德》。同时要考虑如何在全球化背景下展现文化差异性。跨文化戏剧的表演是互相交织最终融为一体正如每件纺织物有自己的纹理,我们要不同的文化融合,直到做出非常美妙的作品,或者称之为编织而成的作品西方的经典剧本、东方的表现形式,越剧小镇中也可以实践,当然还可以是东方的故事西方的表现形式。

不容忽视的一点,翻译和改编,从原作中提取关键内容,做必要的更改,而且要确保改完之后仍然达到原作的效果,这非常不简单。需要改编者必须了解双方文化背景和具体内容,跨文化的搬演后,不被目标观众所误解。

我个人十分推荐越剧小镇做这样的作品,这样对年轻的观众吸引力更大。在

中国在意大利在世界各地都是如此。已经年轻观众对于传统戏剧更加感兴趣,这并不是因为传统戏剧的主题,我们还需要进一步的努力。

李莎女士在国际戏剧小镇联盟论坛发言


(根据发言录音整理,未经本人审阅)